These are just my opinions and my opinions only.ġ. Them no big deals or anything, I'm having superfun already. translations/translated/mudlet_en_US.qm to be included into the main Mudlet resources along with the other translations when the project is next compiled.I'm just throwing out some ideas in this post, feel free to do the same. The resulting translations will then be converted into the binary file. Fill in (and accept!) the translations - you do not have to leave the %n in the translated texts for the singular case, but the tool may moan slightly about it not being there.Edit the translation for this locale: linguist.Ensure the translation file is up to date: lupdate -locations absolute -pluralonly.Move to the root of Mudlet's source code.Ensure you are using the latest version you can of the following Qt utilities.To add these translations as a developer when you have added or modified a source string with an %n and a third, integer, argument to a QObject::tr(translatable string, comment string, count) method call: See Qt: Translation Rules for Plurals for more details. In comparison Russian has a more complex system with three cases, and Arabic even differentiates between six different plural cases: Zero, One, Two, Few, Many and Other. On the other hand French doesn't use an additional "s" in the "zero" case. For instance Japanese has only one form for all quantities. Other languages may have more or other cases than the English "one" and "others". Therefore this text would require two translations "You have just destroyed a room.!" and "You have just destroyed %n rooms.!". The translation file thus consists only of translations that contain a numerus (quantity-dependent) translation where the source text varies depending on a quantity.Įxample: The text "You have just destroyed %n room(s).!" in English needs two plural forms: One for the can of "one" single room, and the other for all "other" quantities (many or no rooms). The plural forms in Mudlet's original American English texts need to be handled internally, as the CrowdIn system does not allow for this as a special case where one target locale only contains the plural form whereas the remainder of the source texts are in the required language already. Note: This section is for Mudlet developers only :) Special notes on separate translations Plural forms in (American) English
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |